自由文学狂想曲-记叙文300字带翻译

如果给文学找个代名词,那就应该是自由吧。“妈妈,这本,这本,还有那本!”小时候,每次买书,我总会和妈妈抱一大摞回家。面对小小的书山,我年幼的心里总是充满了幸福和满足。

文学に代名詞をつけるなら、自由であるべきだろう。子供の時、本を買うたびに、母と大きな荷物を抱えて家に帰りました。小さい本の山に直面して、私の幼い心の中はいつも幸せと満足に満ちています。

那时最爱童话、寓言。每逢妈妈念故事,我便搬个凳子,双手托腮坐在一旁。听过了《安徒生童话》《天方夜谭》《伊索寓言》,我坚信,书中的一切都真实存在。我仿佛挣脱了现实的束缚,来到了一个崭新的世界。那一刻,那种自由的感觉,深深地摄住了我的心。

その時は童話や寓話が一番好きでした。母が物語を読むたびに、椅子を動かして、ほおづえをついて隣に座る。『アンデルセン童話』『アラビアンナイト』『イソップ寓話』を聞いて、本の中のすべてが実在すると確信しました。現実の束縛を振り切って、新しい世界に来たようです。あの15分、あの自由な感じ、深く私の心をとらえました。

长大后,学习任务越来越重,我仿佛离文学越来越远。翻翻从前看过的书,哦,上面还有我来过的印记。我闭上眼睛,脑海里翻涌起过去与书相伴的日子。于是,匆匆放下喧嚣,冲进一片宁静。我捧起心仪已久的《林清玄散文集》《守望的距离》,静静地坐在阳光里,享受书籍的芬芳。我又重新感受到了自由在书页中舞动的快乐!

大人になってから、学習の任務はますます重くなります。前に読んだ本をめくります。えっと、上には私が来た印があります。私は目を閉じて、本と一緒に過ごした日が頭の中に湧いてきました。そこで、慌ただしく騒ぎ立てを下に置いて、一面の静かさに突き進みます。私は敬慕して久しい《林清玄散文集》《見張りの距離》を持ち上げて、静かに日光の中で座って、書籍の香りを享受します。自由がページの中で舞う楽しさを改めて感じました。

我愿终身与文学为伴,与自由为伍。

一生文学と一緒に自由と伍したいです。