记一次游戏优秀日语作文400字带翻译

  今天,杨老师给我们带来了两条绳子,我暗自纳闷:杨老师不是要把我们绑起来吧?

  今日、楊先生は私達に二本の紐を持ってきてくれました。陰で自分で悩んでいます。楊先生は私達を縛るつもりではないですよね?

  经老师一解释才知道,原来是要做游戏呀!真是虚惊一场。老师跟我们说了游戏规则,要我们用双手捏住绳子的两端,不能松开,然后给绳子打一个结。

  先生に説明してもらって、ゲームをするのですか?本当にびっくりしました。先生は私たちにゲームのルールを教えてくれました。両手でひもの両端をつかんで、ほどけないようにして、ひもに結び目を作ってください。

  游戏开始了,康源先来,只见他一会儿把绳子绕来绕去,好像在变魔术;一会儿把绳子抖到头的后面,好像在伸懒腰;一会儿把头缩在桌子底下,好像在偷面条。紧接着,范懿文也上来了,只见她双手握住绳子的两端,然后把绳子一卷,拉开来一看,绳子又恢复了原样。她又试了两次,还是老样子,她就有点着急了,脸憋红了,眼睛眯在了一起,嘴巴撅着,看到她这副可爱的样子,我忍不住笑了。着急也没用,还是要想办法呀。

  ゲームが始まりました。康源さんは先に来て、ロープをくるくる回してマジックをしているように見えます。ロープを頭の先まで振って、腰を伸ばしているようです。しばらくテーブルの下に頭を縮めて、ラーメンを盗むようです。続いて范懿文も上がってきました。両手でひもの両端を握って、ひもを一巻きにして開けてみたら、また元の形に戻りました。彼女はまた2回試しましたが、相変わらずです。彼女は少し焦っています。顔が赤くなり、目が細くなりました。口がとがっています。彼女の可愛い姿を見て、思わず笑ってしまいました。あせっても仕方がない。

  接下来轮到老师揭晓答案了。她双手交叉,抱于胸前,然后两只手一上一下,拉住绳子的两端,一拉,一个结就出来了。

  次は先生が答えを出す番です。彼女は両手を交差させて、胸に抱いて、両手を上に上げて、ロープの両端を引っ張って、一つの結び目が出てきました。

  虽然我们没能成功,但这让我们知道了凡事皆有法,遇事,应该从多个角度去探索,寻找有效的方法。

  私たちは成功できませんでしたが、すべてのことに法律があるということが分かりました。