六年级日语作文带翻译:吹出春天

  一根小小的吸管,一张洁白的画纸,几杯色彩缤纷的颜料,让我吹出了一个五彩缤纷的春天。

  一本の小さなストロー、真っ白な画用紙、何杯かの色鮮やかな絵の具が、私に色とりどりの春を吹きました。

  今天,一场别开生面的活动在小树林学校倾情上演。这次活动非常简单——将颜料滴在白纸上吹成一幅美丽的图案。

  今日は、一風変わったイベントが小樹林学校で熱演されました。今回の活動はとても簡単です。白い紙に絵の具を垂らして、美しい絵柄を吹きます。

  听完规则,我与其他组员早已是跃跃欲试的状态。有的组员甚至准备开始动“管”。几个人商量后,我们终于定下了我们准备画的图案:一幅春景画。

  ルールを聞いてから、私は他のメンバーとすでに躍動的な状態です。ある組員は「管」さえ動こうとしています。いくつかの人が相談した後、私達はついに私達が描く予定の絵を決めました。一枚の春景画。

  这次作画,由我“主刀”。为了让图案更加炫丽,单单只有一种颜色肯定不够。于是,我们只能向其他小组借颜料,借的次数多了,我便把借颜料说成了“打酱油”,所以便出现了这种场景:“XXX,去帮我打些酱油。”“把酱油拿来我要用。”

  今回の作画は、私が「主刀」を担当します。図案をより華やかにするためには、一つの色だけでは足りないはずです。そこで、私たちは他のグループに絵の具を借りるしかないです。借りた回数が多くなりました。絵の具を「醤油を買う」と言いました。だから、このような場面が現れました。醤油を持ってきてください。

  好不容易把颜料借全,我便开始作画了。我望着眼前的白纸,在心中布着局,春景必定要有树,那么就先从树入手吧。我蘸了点黑色颜料,轻轻地将这一易碎的小“珍珠”放进了白纸妈妈的怀抱里。我又一把抄起一旁的吸管,对准那“珍珠”用力一吹,黑“珍珠”便如闪电一般飞驰出去,看着好像是白纸流下了一滴黑色泪珠。不过这时,黑“闪电”似乎有些不听使唤,竟向另一处拐去,我连忙停止吹气,黑“闪电”便慢慢地停了下来。在一旁看得惊心动魄的成员们不禁开始质疑:“你行不行啊?不行我来!”“放心,放心,你看吧!”我重新拿起吸管对着黑色的“闪电”拐出去的方向,有了上一次的经验,我慢慢地吹气,终于,黑“闪电”的速度下降了,变得可控起来,一根根分枝从树干上展开了,有大有小,有粗有细,显得惟妙惟肖,栩栩如生。

  せっかく絵の具を全部借りて、絵を描き始めました。私は目の前の白い紙を眺めて、心の中で局を配置して、春景はきっと木があって、それでは先に木から始めましょう。黒い絵の具をつけて、この壊れやすい小さな真珠をそっと白紙の母の胸に入れました。私はまたそばのストローを写して、その“真珠”に向かって強く吹きますと、黒い“真珠”は稲妻のように飛び出していきます。白い紙のように黒い涙を流しています。しかし、この時、黒い「稲妻」は使いたいことを聞かないようで、他のところに曲がりました。私は急いで息を止めました。黒い「稲妻」はゆっくりと止まってしまいました。隣で見るスリリングなメンバーは「大丈夫ですか?だめです。私が来ます。」安心してください。安心してください。見てください。私は再びストローを持って黒い「稲妻」に向かって曲がりました。前回の経験があって、ゆっくりと息を吹きかけました。ついに、黒い「稲妻」の速度が下がりました。制御できるようになりました。一本の枝が木の幹から伸びてきました。大きさも小さいし、太さもあります。

  其他成员们又在分枝上抹上了几点红色,一棵树便从纸上长了出来,我又在纸上画上了小草、红花、蓝天、白云,一幅春景便出现在了纸上

  他のメンバーはまた枝の上に赤い点々をつけて、一本の木が紙から伸びてきました。また紙に小さな草、赤い花、青い空、白い雲を描きました。一幅の春の景色が紙に現れました。

  同桌问我,如果你再画一次,你能画出如此美丽的春天吗?我毫不犹豫地给了肯定的回答。因为我明白,只要你心中有春天,你便能用那一双勤劳的手画出属于你的五彩缤纷的春天!

  同じテーブルの人に聞きましたが、もう一回描いたら、こんなに美しい春が描けますか?私は迷わず肯定的な答えを与えた。あなたの心の中に春があるなら、その勤勉な手であなたの色とりどりの春を描けます。