六年级日语作文带翻译:清明祭祖

  今天,我要去萧山小外公家祭祖,所以我7点45分就起床洗漱准备出发了。

  今日は蕭山小外公家に祖先を祭りに行きますので、7時45分に起きて洗面して出発します。

  等大家都吃完饭后,我们就坐上爸爸的车开往萧山了,因为出门扫墓的人很多,所以路上很堵,我们开了两个半小时才到萧山。

  みんなが食事をしてから、私たちは父の車に乗って萧山に行きました。墓参りに出かける人が多いので、道が混んでいます。

  小外公家外面的院子里种了很多菜,我都不太认识,妈妈指着地上矮矮的、绿绿的几片小叶子一簇簇围成的菜,告诉我:“这个就是你平时吃的马兰头,要用手把头上的嫩叶掐下来,这样炒出来才好吃,或者用剪刀剪也可以,不过得把根和地下比较大的老叶子留着,这样过阵子又会长出新的来。”我还是第一次见马兰头,学着妈妈的样子蹲在那里,找到嫩绿的新叶子,然后用力掐下来。因为我没有手指甲,所以我摘的速度比较慢,而且我觉得蹲着好累,没多久就得站起来了。

  外公の庭には多くの料理が植えられていますが、私はあまり知らないので、母は低い、緑の小さな葉を指差して群がっている野菜を指しています。このようにすれば、また新しいものが出てきます。」私は初めてマランの頭を見ました。母の姿を真似して、そこにしゃがみ込んで、新しい緑の葉を見つけて、力を入れて摘みました。私は爪を持っていませんので、スピードが遅くなりました。そして、しゃがむのが疲れると思います。しばらくして立たなければなりません。

  菜地里不时还有只白色的小蝴蝶在飞舞,好像在给我们加油呢!我摘下来几片叶子,放到妈妈手里的塑料袋里,妈妈和外公动作很快,我就偷懒了,没多久就站起来去看菜地里的其他菜了。妈妈看我站起来,也走过来给我介绍:“这个是芹菜,这个是莴笋,这个是豌豆……”

  野菜畑には時々白い蝶が舞っています。応援してくれているようです。私は葉を何枚か取って、お母さんの手の中のビニール袋に入れて、お母さんとおじいさんの動作はとても速くて、私はサボりました。間もなく立ち上がって野菜畑の他の料理を見に行きました。母は私が立っているのを見て、「これはセロリです。これはレタスの筍です。これはグリーンピースです。」と紹介してくれました。

  “妈妈你看,这叶子上有小蜗牛!我还是第一次见到活的蜗牛呢!”我兴奋地大叫起来,抖动叶子,发现蜗牛掉不下来,再一看,蜗牛就像有吸盘一样吸在了叶子上,还有粘液呢!

  お母さん、この葉にカタツムリがいますよ。生きているカタツムリは初めてです。」私は興奮して大声で叫んで、葉を震わせて、かたつむりが落ちられないことを発見して、もう1度見て、かたつむりは吸盤があるように葉の上で吸い込んで、あります粘液!

  小外婆过来说:“霏霏,你要是喜欢,就把菜地里的莴笋都拔了,我们中午刚好可以吃。”我一听就迫不及待地跑过去拔了,我两手抓着莴笋的大叶子,使劲往上提,但是我用了半天劲都才拔起来一株,而且我还挑得不是最大的那一株拔的呢!妈妈和外公在边上看着我笑,外公说:“你这拔的方法不对,哪有往上拔的,你那叫拉,拔的时候要把这株莴笋斜过来,就像拔萝卜一样,这样就容易拔起来了,看来还是饭吃得不够多啊!”我听了有点不服气,又去试了一下,不知道是这株莴笋根部有点烂,所以好拔,还是因为我掌握了方法,这次拔得比较轻松。

  おばあさんが来て言いました。「絶え間がないので、好きなら、野菜畑のレタスを全部抜いてください。昼はちょうど食べられます。」私はそれを聞くと、待っていられなくなりました。レタスの大きな葉を両手でつかんで、力を入れて持ち上げました。でも、長い間力を入れて一株だけ抜いてきました。一番大きいのではない一本を選んで抜きました。母と祖父はそばで私を見て笑っています。祖父は言いました。「この引き抜き方が間違っています。上に抜くものがどこにありますか?あなたの名前は引いて、抜く時はこのレタスの筍を斜めにしてください。大根を抜くようにして、引き抜きやすいです。やはりご飯が足りないようです。」このレタスの根元がちょっと腐っているので、抜いてもいいですか?それとも方法を覚えていますので、今回は楽に抜いてください。

  拔完的莴笋我先放在地头,又去摘豆角,我和妈妈挑选了几个比较饱满的豆荚,用力摘下来,我双手捧着豆荚,让妈妈用手机拍个照做留念。因为我不喜欢吃芹菜,所以我没有再去拔芹菜,收拾好马兰头、莴笋和豆荚,装进大的黑色塑料袋里,我们就拿着自己的战利品回家了,今天真是满满的收获啊!

  レタスの茎を抜いた後、地面に置いて、豆の角を取りに行きました。母と一緒に旺盛なさやを選んで、力を入れて取ってきました。両手でさやを持って、母に携帯で記念写真を撮ってもらいました。セロリが嫌いなので、セロリを抜きに行きませんでした。マランの頭とレタスの茎とさやを片付けて、大きな黒いビニール袋に入れました。私たちは自分の戦利品を持って家に帰りました。今日は収穫がいっぱいです。

  小外公叫我们上楼吃饭,我们就去吃饭了。吃完饭后居然下起了大雨,我问小外公:“到底还去不去山上祭祖了?”小外公回答:“等雨停了,我们就去。”过了一会儿,雨真地停了,我们就出发向山上走去。

  外国人のおじいさんに上の階で食事をすると言われました。食事に行きました。食事の後、大雨が降ってきました。おじいさんに聞きました。雨がやんだら行きます。しばらくして、雨が本当にやんで、私達は山に向かって出発します。

  上山没有楼梯,只有泥土地,而且刚下过雨,所以泥地变得很泥泞,等我爬到太爷爷和太奶奶的墓前时,我的鞋子已经全部都是泥土了。然后我们把食物放到了太爷爷和太奶奶的墓前,还烧了纸钱,又再修理了一下他们的“房子”,就下山回家了。

  階段がなくて、土の上に雨が降ったばかりなので、泥だらけになりました。おじいさんとおばあさんのお墓の前に登ったら、私の靴はもう全部泥になりました。そして私たちは食べ物を太祖父と太ばあさんの墓の前に置いて、紙のお金を燃やして、また彼らの「家」を修理して、山を下りて家に帰りました。

  今天的祭祖真令人难忘啊!我下次还要来祭祖。

  今日の祖先祭りは忘れられないですね。私はまた祖先を祭りに来ます。