关于描写春雨的日语作文600字带翻译

  “春雨贵如油”,一切都是那么生机勃勃——

  「春雨は油のように貴い」と、すべてが生き生きとしています。

  雨,是美丽的。当它悄然落下时,是春在歌唱。春的声音越来越大,淅淅沥沥逐渐变得轰鸣,宛如春指挥着一支交响曲。在潮湿中,春风荡漾开去,让漫山遍野都洒满了“沙沙”的美妙乐曲。

  雨は美しいです。静かに落ちてくると、春が歌っています。春の音はますます大きくなり、ぱらぱらと音がして、まるで春の交響曲を指揮しているかのようです。湿っぽい中、春風がゆらゆらと立ち、あちこちに「さらさら」という美しい曲が溢れています。

  雨,是浪漫的。当我打着伞,在雨中旋转时,耳畔剩下的,除了雨,还有那从不停歇脚步的风。风儿它有脚啊,轻轻地从我裙边掠过,带来的些许清凉,很快被燥热的心掩住,然后便烟消云散了。谁知,风儿和雨戏耍了起来,风儿跟雨挠痒痒,雨经不起捉弄,只好斜了斜身子,飘落到我身上,让我全身沾满了细小的水珠,就像披上了一席珍珠做的晚礼服,在雨中翩翩起舞。

  雨はロマンチックです。傘をさして雨の中を回ると、耳のそばに残っているのは雨のほかに、いつまでも足止めのない風です。風は足があります。私のスカートの裾を軽くかすめて、持ってきたのは少し涼しくて、すぐにかっかとした心に遮られて、そして雲散霧消しました。誰が知っていて、風と雨は遊んで起きて、風と雨はかゆいことをかいて、雨は耐えられないでからかいをして、斜めになった体、私の身まで舞い落ちて、全身小さい水滴にいっぱいつけさせて、まるで1席の真珠のするイブニングドレスをはおったようで、雨の中でひらひらと舞います。

  雨,是调皮的。你可知,有雨必有雾。我新擦的眼镜上,没过多久就遮上了一层薄雾。我随这薄雾轻轻闭上眼睛。我知道,它这是在与我玩捉迷藏,特地请来了可爱的雾小姐遮住我的眼睛。不然我要是作弊,除了风,谁又会知道呢?哦,说不定雨的眼尖,一下就看到我的小伎俩,但宽容的它,不愿去揭发我罢了……

  雨は、やんちゃです。雨があれば必ず霧があることを知っています。私が新しく塗ったメガネの上には、ほどなく霧がかかっています。私はこの薄い霧に従ってそっと目を閉じた。知っています。これは私と鬼ごっこをしています。可愛い霧さんにわざわざ来て、目を隠してもらいました。もしカンニングしたら、風以外に誰が知っていますか?えっと、雨の目の先に、私の小細工が見えてくるかもしれませんが、寛容なのです。私を告発したくないです。

  雨,是富有情趣的。每当这时,我喜欢坐在咖啡馆里,手捧一杯热乎的红茶,望着窗外的匆匆行人,心中忍不住升起暖意——倒不是因为红茶的温热带给了我寒冷中微不足道的暖,而是看到了人们归家心切的渴望,想起家人团聚的那份美好罢了。是啊,罢了罢了,也许这些匆匆过客,不过是因为抱怨下雨弄湿了鞋而已,不肯过多驻足停留……

  雨は、情緒的です。いつもこの時、喫茶店に座って、温かい紅茶を一杯持って、窓の外の慌ただしい通行人を見ていて、心の中は暖かくなります。そうですよ。まあ、お客さんの前を通るかもしれません。雨が降って靴が濡れたと文句を言っているだけです。足を止めたくないです。

  雨,还在不停地下着,风已消停了许多——想罢是累了去休息了吧!雾气仍旧弥漫着,但街角的行人却早已离去……看看杯中残余的茶渣,只得叫来老板娘:“结账了嘞!”

  雨はまだ降り続いています。風はもうたくさん止んでいます。疲れたでしょう。霧は依然として立ちこめていますが、街角の人はとっくに立ち去っています。カップの残りかすを見て、おかみさんを呼びました。「会計しましたよ。」

  雨淅沥沥地下着,一切仍旧在朦胧中……

  雨がしとしと降っていますが、すべては依然としておぼろの中にあります。