关于我喜欢读书的日语作文600字带翻译

  我想我是不爱书的。因为它各类繁多、高深莫测、难以理解。

  私は本が好きではないと思います。それはいろいろな種類があって、奥深くて計り知れないので、理解しにくいです。

  我想我是喜欢书的。因为它赋予了我眼界、知识、品格和勇气。

  私は本が好きだと思います。それが私の視野、知識、品格と勇気を与えてくれたからです。

  我想书的意义是不大的。花费许多时间阅读却看一半忘一半。

  本の意味は大きくないと思います。たくさんの時間をかけて読みましたが、途中で忘れてしまいました。

  我想书的意义是重大的。它教会了我如何专心致志、自主学习。

  本の意味は大きいと思います。どうやって一心不乱に勉強するかを教えてくれました。

  我曾经被一个问题困扰着:书对我来说究竟意味着什么?它好像没怎么出现在我的生活中,又好像与我的生活密不可分。它到底扮演着怎样的角色?

  本は私にとって何を意味していますか?私の生活にはあまり現れていないようです。私の生活と切っても切れないようです。いったいどんな役を演じていますか?

  从小我就和书打交道。牙牙学语时听妈妈读故事书,幼儿园时自己读绘本,学前班时看注音书,更大了看小说。广泛的阅读为我的语文学习打好了基础,我也喜欢这个科目。渐渐的,空荡荡的书架被填满了,连床底下都塞满了已经不需要再看的书。

  子供の時から本とつきあっています。日本語を勉強する時、母が絵本を読みます。幼稚園の時は自分で絵本を読みます。広範な読書は私の国語学習の基礎となりました。私もこの科目が好きです。だんだん空いている本棚がいっぱいになりました。ベッドの下にはもう読む必要のない本がぎっしり詰まっています。

  但是,我的年级越来越高,看书的时间越来越少。奥数题、作业、运动、特长等许多的事等着我去做,唯一能阅读的时间看的书也是老师指定的。这样目的如此明确的阅读让我怀疑,自己对书的喜爱还是否存在。

  しかし、私の学年はますます高くなって、本を読む時間はだんだん少なくなります。数学の問題、宿題、運動、特技などたくさんのことを待っています。唯一読む時間ができる本も先生が指定したものです。このような目的が明確に読まれているということは、本に対する自分の好みがまだ存在しているかどうか疑問です。

  一个下过雨的午后,我突然想起来,很久没有碰书了。书架上的书积了一层薄薄的灰,一直静静地待在那里。翻一本老书,那淡淡的墨香依旧存在,被封存了不知多久又扑鼻而来。它会对我心存怨念吗?它是在等我,还是在寂寞里哭泣呢?就算哭,我也不知道吧。

  雨が降った午後、ふと思い出しました。久しぶりに本に触れました。本棚の本に薄い灰が積もっていて、じっとそこにいます。古い本をめくると、かすかな墨香がそのまま存在していて、封印されていました。それは私に対して恨みを持つことができますか?それは私を待っていますか?それとも寂しさの中で泣いていますか?泣いても分かりませんよね。

  书永远都是那么温文尔雅,让人猜不透它在想什么。人孤独哀伤了,可以找它;它被冷落遗忘了,会找谁呢?

  本はいつまでも温厚で、何を考えているのか分かりません。人は孤独で悲しんで、それを探すことができます。

  我盘腿坐下来,拿着书开始读,惊讶地发现它竟然已有近一百岁了。作者,就这么穿越时空,来到了我面前。这是一件多么神奇的事啊!难道电子产品就是高科技,玩游戏、看电视才算跟上了潮流么?

  私はあぐらをかいて座って、本を持って読み始めましたが、意外にも百歳近くになりました。作者、このように時空を通り抜けて、私の目の前に来ました。これはなんと不思議なことでしょう。まさか電子製品はハイテクで、ゲームをして、テレビを見てやっと潮流に追いつきましたと言えますか?

  不得不说,因为手机所以放下书籍,才真是丢了西瓜,捡了芝麻。人类历史文明的所有结晶就这么安安静静、彬彬有礼地在你面前微笑。它要干什么呢?

  携帯のせいで本を置いて、スイカをなくして、ゴマを拾ったと言わざるを得ません。人類の歴史文明のすべての結晶はこのように静かで礼儀正しいです。何をしますか?

  它在呼唤你。你听到了吗?

  あなたを呼んでいます。聞こえましたか?