谦让让生活更美好日语作文600字带翻译

  在温和的阳光下,我望着平静的水面上有几条小鱼,让我想起了一件事,这件事情让我永远忘不了,也让我知道了谦让是一种美德。

  穏やかな日差しの下で、穏やかな水面を眺めていると、小さな魚が何匹かいて、私に一つのことを思い出させてくれました。このことは永遠に忘れられません。謙譲が美徳であることを教えてくれました。

  那一天,是我的生日,我兴致冲冲的拉着爸爸去蛋糕店买蛋糕,蛋糕店的人真多啊!店里面有各种各样的蛋糕,看的我眼花撩乱。可远远不止这一些,漂亮的店长阿姨拿着一本手册,里面都是各种各样的蛋糕图案,看上去十分美味。

  その日は私の誕生日です。お父さんを連れてケーキ屋さんにケーキを買いに行きました。店の中にはいろいろなケーキがあります。それだけではないですが、綺麗な店長のおばさんが手帳を持っています。中には様々なケーキの模様があり、とてもおいしそうです。

  我终于在上百种蛋糕里面,找到了一款我想要的,我走上柜台,跟店长阿姨指了指我要的那个蛋糕,可就在同时,好像有一个人和我异口同声的说出了这一句,我转头斜看,有一个大概16岁左右的姐姐,他也要这样的一个蛋糕,那个姐姐用细腻而温柔的话调对我说:“小妹妹,你也要这个蛋糕呀”“是的,我也很喜欢”可店长阿姨说蛋糕只有一份,因为糕点师下午没有时间,所以你们两个只能一个人买,我有一些失落,我旁边的姐姐对我说:“小妹妹,今天一定是你的生日吧”今天不是姐姐的生日,所以姐姐不买这个蛋糕啦,姐姐只是想吃蛋糕,我买其他的蛋糕也是一样的,姐姐就把这个蛋糕让给了我。

  私はついに百種類以上のケーキの中で、カウンターに行き、店長のおばさんに私が注文したケーキを指しましたが、同時に、ある人が私と口をそろえてこの言葉を言い出したようです。私は振り返ってみます。16歳ぐらいの姉がいます。彼もこのようなケーキを注文します。そのお姉さんは繊細で優しい言葉で私に言いました。「妹さんもこのケーキがほしいですね」「はい、私も大好きです」と店長のおばさんがケーキは一つしかないと言いました。パティシエは午後は時間がないので、二人は一人で買うしかないです。ちょっとがっかりしています。隣の姉が「妹さん、今日はあなたの誕生日ですよね」と言いました。今日は姉の誕生日ではないので、お姉さんはケーキを買わないです。お姉さんはケーキを食べたいだけです。他のケーキを買うのも同じです。お姉さんはこのケーキを私に譲ってくれました。

  听到了这句话时,我感到了姐姐对我的谦让,我急忙的说:“谢谢”姐姐对我笑了笑说:“不客气”这是应该的。

  この話を聞いた時、私は姉の謙遜を感じました。急いで「ありがとうございます」と言いました。姉は笑って「どういたしまして。」と言いました。

  谦让是生活中的一种美德。在生活中你谦让了别人,别人自然记住了你。如果人人都谦让,那么社会将很有次序,用我们怀着一颗谦让的心去对待他人,让生活更加美好吧!

  謙譲は生活の中の美徳です。生活の中であなたは他の人を譲って、他の人は自然にあなたを覚えました。誰もが謙遜するなら、社会は秩序があります。謙譲の心を持って他人に接して、生活をより美しくしましょう。