初二日语作文带翻译:有一种思念叫夕阳

  夕阳再次在远方落下,几只喜鹊飞过河面,荡起一圈圈红色的波纹,周围人家的妇人都在河边洗衣裳,白驹过隙,不经意间一年的光景便过去了,我的身影再次出现在这小河的古桥上,此刻,夕阳是红的,河水是红的……

  夕日が再び遠くに落ちて、何羽かのカササギが川面を飛び越えて、赤い波紋が起こりました。周りの人の婦人たちは皆川で服を洗いました。駒が隙間を越して、一年間の光景が過ぎました。私の姿は再びこの川の古い橋の上に現れました。今、夕陽は赤いです。川は赤いです。

  过了桥,看见爷爷奶奶正坐在用竹子编的椅子上,目光正朝着夕阳坠落处张望。我走了过去,大声地呼喊:“爷爷!奶奶!”

  橋を渡ってみると、竹で編んだ椅子におじいさんとおばあさんが座っていて、夕日が落ちているところを見ています。歩いて行きました。大声で叫びました。おばあさん!」

  “傻孩子,我还以为你会从大路上过来呢,没想到你却从古桥上绕过来了!”奶奶微笑着对我说到。

  「おバカさん、大通りから来ると思っていましたが、古橋の上をぐるぐる回ってきました。」おばあさんは微笑んで私に言いました。

  “回一次家就大了一岁,怎么能还走老路呢?”这样说着,便随奶奶到房间里把行李放下。

  一度家に帰ると一歳上になるのに、どうしてまだ古い道を行くことができますか?そう言っておばあさんと一緒に部屋に荷物を置きました。

  这座楼地势较高,我家又是六楼,从我房间的阳台望出去,夕阳中的小镇便尽收眼底。所有的东西都被染成了红色,小河是红色的,河里的鸭鹅是红色的,路是红色的,路上的行人是红色的,恍惚中,岁月深处的记忆也被蒙上了一层淡淡的余晖。我的目光随着这美丽的“红色”飞去,飞到了2008年家里闹雪灾的时候……

  このビルは地形が高く、私の家は六階で、私の部屋のベランダから外を眺めると、夕日の中の小さな町が一望できます。すべてのものは赤く染まっています。川は赤いです。川の中のガチョウは赤いです。道は赤いです。道を行く人は赤いです。私の目はこの美しい「赤色」とともに飛んでいきました。2008年に家で雪害が発生した時に…

  那时我才有七八岁,由于大雪和严寒,水、电、气全被切断……我与几个同辈在经过了大人的允许后,去远方的山上拾柴,雪天路滑,我们彼此手挽着手,从早已冻了一层冰的小路上轻轻地行走着。拾柴回来已是傍晚,我看到了房子边的一条冰河,被火红艳丽的夕阳照映着,整条河像全变成了红宝石一样,发出璀璨的光芒!我们停下来欣赏,此时,这条“宝石”河,这艳丽的夕阳,这火红的地方,好美,好美,好美……

  その時私は78歳で、大雪と寒さのため、水も電気もガスも全部切られました。私は何人かの同世代と大人の許可を経て、遠くの山で柴を拾いに行きました。雪道は滑りやすくて、私達は互いに手を繋いで、とっくに凍っていた氷の小道をそっと歩いています。薪を拾って帰ってきたのは夕方でした。家のそばの氷河を見ました。真っ赤な夕日に照らされて、川全体がルビーになったように輝いています。私たちは止まって鑑賞しています。この時、この「宝石」川、この鮮やかな夕日、この真っ赤なところ、美しい、美しい、美しい…

  天波易谢,寸暑难留。转眼间,又要回秦皇岛了,在离别的前一天傍晚,我在家里六楼的露天阳台上驻足观望,看着这迎接我的夕阳又要送我离开,看着这美丽而又凄凉的夕阳,我不禁潸然泪下。

  天波は感謝し易いが、寸暑は引きにくい。またたく間に、また秦皇島に帰ります。別れの前日の夕方、私は家の六階の露天テラスで足を止めて眺めています。これを見ていて、私を迎えた夕日がまた私を送って離れます。この美しくて寂しい夕日を見ていて、思わず涙を流しました。

  回到秦皇岛,也是在一个傍晚,我在家里吃着奶奶为我带来的菜,望着远去的夕阳,我的心又一次跟随着这夕阳,飞到了被夕阳映红的石桥,飞到了洒满红光的路上,飞到了宝石般的河流……

  秦皇島に帰っても、夕方になります。おばあさんが持ってきてくれた料理を家で食べて、遠くの夕日を眺めています。また私の心は夕日に従って、夕焼けに赤く染まった石橋に飛んできました。赤い光が溢れる道に飛んで、宝石のような川に飛びました。

  一想到,我不禁又落下了泪。我的泪经过夕阳的照射,也变成了红色的……

  思い出すと、また涙が出てきました。私の涙は夕日に照らされて、赤い色になりました。