高一日语作文带翻译:学会为他人喝彩

  面对成功者,有的人嫉妒,有的人赞美。在生活中,当我们成功时,要尊重他人,继续努力;在失败后,我们要输得起,才能赢得起。学会为他人喝彩吧!

  成功者に対しては、嫉妬する人もいれば、賛美する人もいます。生活の中で、私達が成功する時、他の人を尊重して、引き続き努力します;失敗の後で、私達は負けられて、ようやく勝つことができます。他人のために喝采することをマスターしましょう。

  众所周知,在申办奥运会时巴黎败给了北京,但法国人仍能大度地为竟争对手喝彩;在中国经济飞速发展时,美国却用各种手段把中国制造从本国驱逐出去。面对别国的成功,两个国家表现出了不同的态度。前者则是给予了对手肯定喝彩。表现了自身的良好素质,后者则是表现出了对对手的嫉妒,体现出了自己狭隘的心胸。

  ご存知のように、オリンピックの招致でパリは北京に敗れましたが、フランス人は相手を大いに喝采します。他国の成功に対して、両国は異なる態度を示した。前者は相手に肯定的な喝采を与えた。自分の素質を表現して、後者は相手に対する嫉妬を表現して、自分の狭い心を表現しました。

  为成功者而喝彩,表明了自己对别人成功的敬佩、赞美。也表明了自己拥有高尚的品质。只有像这样的人,才能够做到友善面对别人的成功。当然,这样的才是输得起的人,他自己本身也会得到别人的尊重。

  成功者のために喝采し、自分が他人の成功に対する敬服、賛美を表明した。自分が高尚な品質を持っていることも表明しました。このような人だけが、親切に他人と向き合うことができます。もちろん、このようなのは負けられる人で、彼自身も他の人の尊重を得ます。

  德国有一句谚语:“好嫉妒的人会因邻居的发福而越发憔悴。”嫉妒是心灵的地狱,嫉妒总是拿别人的优点来折磨自己。所以,面对别人的成功。我们不能心生嫉妒,而是应该坦然面对。要懂得认输才能获得成功。要学会为他人的成功呐喊,这不仅是对别人的尊重也是对自己本身的尊重。

  ドイツのことわざに「嫉妬する人は、お隣さんのおかげでますますやつれていく」とあります。嫉妬は心の地獄で、嫉妬はいつも他の人の長所を持って自分を苦しめます。だから、他人の成功に直面する。私たちは嫉妬するのではなく、平然と向き合うべきです。負けることを知ってこそ、成功する。他人の成功のために叫ぶことをマスターして、これは他の人に対する尊重だけではなくて自分自身に対する尊重です。

  面对别人的成功,我们是否能够报以掌声和喝彩?如果成功者竟然是你的朋友、亲兄弟那你还能坦然视之吗?假如在生活中你的好朋友都比你强,比你成绩好或工作比你更出色,比你得到周围人的夸奖多,这样你还能和他做最好的朋友吗?相信自己我们能够做到。让我们为自己身边最亲近的成功者而喝彩!用平凡的语言、简单的动作、真挚的感情为他们喝彩!

  他の人の成功に対して、拍手と喝采を送ることができますか?成功者があなたの友達、実の兄弟だったら、平気で見られますか?もし生活の中であなたの良い友達があなたより強いなら、あなたより成績がいいですか?仕事があなたより優れています。あなたより周りの人から褒められたほうがいいです。彼と一番いい友達になれますか?自分を信じて私たちはできる。身近な成功者を応援しましょう。平凡な言葉、簡単な動作、真摯な感情で彼らを喝采します。

  当自己站在胜利的顶峰我们的心中充满了喜悦,或是站在顶峰仍然想征服更高的山时。我们也不要忘记为别人的进步喝彩,是因为有了他们才成就了你。

  自分が勝利の頂上に立った時、私たちの心の中は喜びでいっぱいです。あるいは頂上に立っても、もっと高い山を征服したいです。私達も忘れないでください。他の人の進歩のために喝采するのは彼らがあってこそあなたを成し遂げたからです。