有关疫情的日语的作文范文 关于抗击新型冠状病毒的日语作文带翻译

  你好啊,春天!尽管此时的北国仍是一派冬季里白雪皑皑、雾凇浩荡的景色,但是北风呼啸和寒冰三尺从未将人们一颗希望的心冰封——人们无时无刻不怀揣着对阳春三月和和煦春风的向往与希冀!

  こんにちは、春!この時の北の国はまだ冬の雪が真っ白で、樹氷が広々としている景色ですが、北風が吹きすさぶと冷たい氷の三尺は一度も人々の希望の心を凍らせたことがありません。

  在我的脑海里,你该是个温润美丽而青春俏皮的姑娘。小孩子们一遍遍地用稚嫩的笔触写下对你到来的期望——“春姑娘正唱着婉转的歌儿向我们跳跃着走来......”诗人们更把你的到来当做胜利的曙光——“冬天来了,春天还会远吗?”;而我也像许许多多的人们一样,在这北国的寒冬中翘首盼望着,在这朝阳未升、夕阳西下的雾霭里望眼欲穿着,希望在下一轮旭日中看到你温润如玉的倩影,歌唱着、跳跃着正像我们赶来,为这片土地带来无限生机…

  私の頭の中で、あなたは優しくて美しくて、青春で垢抜けしている女の子です。子供たちは何度も幼いタッチであなたの到来に対する期待を書いています。「春の娘がやんわりと歌を歌っています。私たちに跳んで来ました。」詩人たちはさらにあなたの到来を勝利の曙光として考えています。「冬が来たら、春はまだ遠いですか?」私も多くの人々のように、この北国の冬の中で首を長くして待っています。この朝日がまだ昇らないで、夕日が沈むもやに包まれています。次の朝日の中であなたの優しい姿を見たいです。歌を歌ったり、踊ったりしています。この土地に無限の生命力をもたらします。

  现在,春姑娘你去年流连光临的这片土地上,正蒙受疫患的侵袭——年年伴你玩耍的孩子们都不得不呆在安全的室内,岁岁伴你日出日落的劳动者们也纷纷戴上了隔离口罩,平添了几分“生人勿进”的距离感......也许,当你不久再次光临这里,看到了这样的景象,你会感到几分形单影只和对人类伙伴不幸遭遇的同情,但是请你不要留下伤心的泪水。因为,请你和我们坚信你的到来一样,坚信这一切都只是暂时的!普希金的诗句此时此刻就像你带来的和煦春风,安抚着我们的心灵——相信吧,快乐的日子将会来临!心儿永远向往着未来;现在却常是忧郁。一切都是瞬息,一起都会过去;而那过去了的,就会成为亲切的怀念。

  今、春娘さんは去年流れ続けて来たこの土地に、疫病の被害を受けています。毎年あなたと遊んでいる子供たちは安全な室内にいなければなりません。歳を連れて日の出とともに日没する労働者たちもマスクをして、「生まれてはいけない」という距離感を少しずつ加えました。いくつかの単影が人間の仲間の不幸な境遇に同情するだけで、悲しい涙を流さないでください。あなたと私たちはあなたの到来を信じてください。このすべては一時的なものだと信じています。プーシキンの詩は今あなたが持ってきた暖かい春風のように、私たちの心を癒してくれます。信じてください。楽しい日が来るでしょう。心は永遠に未来に憧れています。今はいつも憂鬱です。すべては束の間で、一緒に過ぎていきます。過ぎ去ったのは、懐かしい思い出になります。

  三尺寒冰、千里雾凇,在你看似温柔的和风细雨中竟然会消融地不着痕迹,一切的坚硬和冰冷都在不知不觉中转变为生机和温暖,这就是春的魔力!你永远是人们心底光、暖和爱的象征,是带去生机的和风细雨,是播撒希望的明媚春光。你就是这样,在不知不觉中在我们的心底播撒下一颗爱的种子,教会我们,在艰难面前永远相信温柔的力量,怀揣希望、用充满爱的行动去化解寒冰。

  三尺の冷たい氷、千里の樹氷、あなたが優しそうに見える和風雨の中で、なんと融解して痕跡を残さないことができます。すべての硬さと冷たさはいつの間にか生命力と暖かさに変わります。これは春の魔力です。あなたは永遠に人々の心の底の光、暖かい愛の象徴です。あなたはこのようにして、知らず知らずのうちに私達の心の底に愛の種をまいて、私達に教えて、困難な前にいつも優しい力を信じて、希望を持って、愛に満ちた行動で氷を解けます。

  有了黎明仍会如期到来、春天终会如约而至、美好生活就近在咫尺的信念,眼前的一切黑暗和艰难都只是更加激励我们努力学习、战胜疫情的动力,因为我们知道这一仗,我们必胜!

  夜明けが来ても予定通り、春が来ても、美しい生活がすぐそこにあるという信念があります。目の前のすべての暗黒と困難は、私たちが一生懸命に勉強し、疫病に打ち勝つための原動力となるだけです。この戦いを知っていますから、私たちは必ず勝ちます。