描写爷爷的日语作文800字带翻译

  从我记事起,爷爷一直用他的身躯撑起了这个家,爸爸妈妈常年在外打工,我总是跟着爷爷,看着他干活,在我眼中,爷爷很强壮。

  私の记事から、おじいさんはずっと彼の体でこの家を支えてきました。お父さんとお母さんはいつも外でアルバイトしています。おじいさんに従って仕事をしています。

  我从小学步入初中,与家人之间的交流少了很多。

  小学校から中学校に入ると、家族との交流が少なくなりました。

  那天,天灰蒙蒙的,北风呼呼的吹着,刚从食堂出来的我,打了个寒战,缩着脖子,两手揣进口袋里,仅管这样,还是挡不住入冬的严寒。

  あの日、灰色が立ちこめて、北風がびゅうびゅうびゅう吹いていました。食堂から出たばかりの私は、寒さと戦って、首を縮めて、両手をポケットにしまいました。このままでは、まだ冬の寒さを防ぎきれません。

  我低着头,随着人流走,一抬头便看见了一个老人独自站在一栋教学楼前,那么的渺小,我先是不以为然,渐渐走近后,总感觉有一种熟悉的感觉,我仔细的看着他。他像一个展品一样伫立在那儿,川流不息的人群中貌似没有一个人注意到他,他的目光在人群中穿梭,似乎在寻找着什么。我正对上他的目光,他的眼中闪过了一丝欣喜,眼前这个熟悉的老人不知怎的让我觉的很陌生,我迟疑了一下,走到他的面前,注视着他,说:“你怎么来了?”他勉强用皱纹在脸上拼出了一个笑,弯下腰提起了脚边的一箱牛奶,冲着我说:“你妈呀,叫我给你带一箱牛奶,顺便过来看看你。”我只是点了点头,默默的接过了他手上的一箱牛奶,他十分满足的看着我,把我从头到脚看了一遍,又捏了捏我的衣服,见我穿的还可以,便不做声。

  私は頭を低くして、人の流れに従って歩いて、頭をもたげて老人が一人で教室棟の前に立っているのが見えました。そんなに小さいのです。私は最初は平気です。だんだん近づいてきて、いつも慣れた感じがします。彼を注意深く見ています。彼は展示品のようにそこにたたずんでいます。川を流れる人々の中で、彼の目は人の群れの中を行ったり来たりして、何かを探しているようです。私は彼の目を合わせています。彼の目の中には喜びのかけらが見えました。目の前のこの熟知している老人はなぜか私をよく知らないように感じさせました。ためらって彼の前に来て、彼を見守っていました。「どうやって来たのですか?」彼は無理にしわを使って顔に作り笑いをしました。腰をかがめて足元の牛乳の箱を持ち上げました。私はただ頷いて、黙って彼の手の中の牛乳を受け取って、彼は十分に満足して私を見ていて、私を初めから足まで見て、また私の服をつまんで、私が着ているのを見てもいいです。

  我与他一同走在校园里,他空空的两手不知往哪放,于是,便跟我说:“要不,我帮你把它送到宿舍吧?”我摇了摇头。躲开了他伸出的手,他只好作罢,脸上多过了一丝失落。走了有一会了,看见了校门,他便要与我告别“既然没有什么事了,那我就走了,你要好好照顾好自己啊。”说完,便往校门口走去,看着他越来越小的背影,我突然觉得,他竟是那么的瘦弱与渺小,记忆中那个扛麻袋,耕田锄地的爷爷还是他吗?为什么他的背影看上去并没有那么强壮?还无时无刻透着辛酸。我一直站在那里,目送着远去的爷爷直到消失在我的视野里,滚烫的泪水不知什么时候溢了出来。

  彼と一緒にキャンパスを歩いていますが、彼の空いている両手はどこに置くか分かりません。そこで、私に言ったのです。「じゃないと寮まで送ってあげましょうか?」首を横に振る。彼の伸ばした手をよけて、彼はあきらめるほかなくて、顔は多くなって少しもなくしました。しばらく歩いて、校門を見たら、彼は私に別れを告げます。「用事がないなら、もう行きます。自分の面倒を見てください。」言い終わると、学校の入り口に行きました。彼のますます小さい後ろ姿を見ています。彼はなんとやせて小さく、記憶の中で麻袋を担いで、畑を耕しているおじいさんですか?それとも彼ですか?なぜ彼の後ろ姿はそんなに強く見えないですか?まだ一刻の猶予もない。私はずっとそこに立っていました。遠く離れたおじいさんを見送っていました。私の視界に消えるまで、熱い涙がいつ溢れてきましたか?

  我不知道,在爷爷的心中有过多少辛酸与泪水,岁月无情地夺走了他的青春,在他的脸上刻下了重重的痕迹,但是,我永远不会忘记他为了生活而辛勤的样子,他伟大而又强壮的身影早已在我心中烙下,在强壮的背影下另一面竟是瘦弱与渺小。

  私は知らないで、おじいさんの心の中でどれだけの辛酸と涙があったことかがあって、歳月は非情に彼の青春を奪って、彼の顔の上で次々と重なる痕跡を刻んで、しかし、私は永遠に彼の生活のために勤勉な様子を忘れられません。