关于中秋的日语作文800字带翻译

  “明月出天山,苍茫云海间。”每年的中秋时节,必不可少的便是此时独有的趣味与甜味。

  明月が天山を出て、広々とした雲海の間。毎年の中秋節に欠かせないのが、この時期ならではの味と甘さです。

  一到中秋,整个小镇欢天欢地,大街小巷都亮起了红灯笼,红火的像是过新年,老老小小,只要有空的,都不约而同涌向街道。

  中秋節になると、町全体が陽気になり、大通りや路地には赤い提灯が灯り、赤い火が新年を祝うようになり、老いも若きも暇さえあれば、期せずして街にどっと押し寄せます。

  小孩打着花灯,兴奋地跑来跑去,最喜欢的便是猜灯谜了。小区里还专门举行了比赛,一排花灯挂在广场上,不管是孩子还是大人,都争先恐后地抢着,你不让我,我不让你。拿到简单的,自然是幸运至极,轻而易举地赢得一个花灯。拿到复杂的,那便会抓耳挠腮,可能看了半天也没看出所以然来。虽然我不太会猜,但还是很喜欢和别人一起讨论。在广场上不管认不认识,都在一起讨论着,答对了所有人都高兴,偶尔还能听到阵阵掌声,广场上到处都洋溢着欢快的笑声。中秋秋风虽然已有凉意,却让人心里暖暖的。

  子供が灯をともして、興奮して走ってきます。一番好きなのは謎解きです。団地ではもっぱら試合が行われました。子供であろうと、大人であろうと、みんな先を争って争っています。簡単に手に入ると、自然と幸運の極みで、簡単にイルミネーションを獲得します。複雑なものを手に入れると、顎をかきます。長い間見ても分かりませんでしたので、来ました。よく分かりませんが、他の人と一緒に議論するのが好きです。広場では知らない人と知らない人がいても、一緒に討論しています。答えはすべての人に喜ばれます。たまに拍手が聞こえます。広場には喜びの笑い声があふれています。中秋の秋風はすでに涼しさがありますが、心の中を暖めます。

  中秋除了闹,更富含着文艺气息,吃块月饼赏把月,再吟一首中秋的诗。我最爱的就是坐在阳台上赏月了,我喜欢静静地搬把椅子,拿盒月饼坐在阳台上。听,知了用歌声欢送夏天,即将结束短暂的生命旅程,为金秋送上最后一首赞歌;闻,桂花开始芳香,淡淡的,并不浓郁,却预示着秋天已经到来;看,月亮高高悬在夜空,树枝上,屋顶上,都撒着一层薄薄的月辉……

  中秋節は騒ぎを除いて、更に文芸の雰囲気に富んでいて、月餅を食べて月を鑑賞して、更に1首の中秋の詩を吟じます。私が一番好きなのはベランダに座って月見をすることです。静かに椅子を運んで、月餅を持ってベランダに座ります。聞いて、セミは歌で夏を歓迎して、間もなく短い生命の旅を終えて、秋のために最後の1首の賛歌を送ります;聞いて、モクセイは芳香を始めて、淡くて、濃厚ではありませんて、秋がすでに到来することを予告しています。

  中秋的月亮一出场,使得旁边的星星都黯然失色了。我努力地从云彩间辨认北极星,却只是徒劳无功。只有月亮皎洁的如银盘,静静地挂在天上。千百年来,照亮了人间,也目睹了人间的悲欢离合。那月亮是李白口中的白月盘,是李商隐诗中的嫦娥,是苏轼杯中的婵娟……月亮是一切美好的象征,更是一份思念,一份寄托,承载着人间浓浓的情谊与眷恋。月儿明,风儿轻,我不禁想起了以前养过的牧羊犬,在一起玩耍的时光是多么美好,想起了老家的爷爷,用苍老的声音给我读诗……月是多情的,储存着世间的美好。

  中秋の名月が登場すると、隣の星は暗くなりました。私は雲の間から北極星を見分けるように努力しましたが、無駄でした。月だけが銀盤のように輝いて、静かに空にかかっています。千百年来、世の中を明るくして、世の中の悲喜離合をも目撃しました。あの月は李白の口中の白月盤で、李商隠の詩の中の嫦娥で、蘇軾の杯の中の娟です。月はすべての美しいシンボルであり、更に懐かしさでもあります。月が明るくて、風が軽いので、昔飼っていた羊飼いの犬を思い出しました。一緒に遊んでいた時間はなんと素晴らしいものでしたか?故郷のおじいさんを思い出して、年寄りの声で詩を読んでくれました。月は多情で、世の中の美しさを蓄えています。

  中秋还有一味儿,那就是月饼了。在我小时候吃块月饼也是很不容易,一年到头也就一块,吃的时候还要插根蜡烛在中间,活像是过生日般,庄重的不得了。而现在吃月饼实在是太平常不过了,平时也能吃上,我们家中渐渐只剩我还会在中秋吃月饼了,这黏黏酥酥的感觉,总让我想起小时候的时光,也让我总是遥想月宫中的嫦娥过着怎样的时光嫦娥一个人在月亮上不寂寞吗?变成星星的亲人在天空中,不寂寞吗?于是每一次吃月饼的时候,我偷偷留了一份放在阳台上,送给寂寞的他们,希望他们的也能团也团圆并且幸福。

  中秋節にはもう一つの味があります。それは月餅です。子供の頃に月餅を食べるのも大変でした。一年を通じて一つしかないです。食べる時はろうそくを立てて真ん中に置いて、まるで誕生日のようです。今は月餅を食べるのは本当に太平です。普段も食べられます。私達の家には中秋節に月餅を食べます。このべたべたした感じはいつも子供の頃のことを思い出させます。月宮の中の嫦娥はどのような時間を過ごしていますか?星になった家族は空で寂しくないですか?そこで毎回月餅を食べる時、私はこっそりとベランダに置いて、寂しい彼らにプレゼントしました。彼らも団欒して幸せになることを望みます。

  中秋的趣儿,是热闹的;中秋的味儿,是甜的,是幸福的。

  中秋の趣はにぎやかです。中秋の味は甘いです。幸せです。