日语词汇中容易混淆的汉字:過ち、誤る与謝る

  1.過去のアヤマちを悔いる。

  2.運転をアヤマる。

  3.迷惑をかけてアヤマる。分别写做:1.過去の過ちを悔いる。 忏悔过去犯下的错误。

  2.運転を誤る。 操作失误。

  3.迷惑をかけて謝る。 造成困扰十分抱歉。解释:「過つ」は悪いことをする、間違える意味で、「過る」とは言わない。「誤る」は間違える、「謝る」はわびるという意味。“過つ”是做了不好的事,错误的意思,不写成“過る”。“誤る”是搞错的意思,“謝る”是道歉的意思。