日语词汇:如何区分「図る」「計る」「測る」「量る」

  日语中,「はかる」一词可对应「図る」「計る」「測る」「量る」等多个汉字。那么,你能分清这些词的用法吗?Don't mind,实际上对此模棱两可的日本人也大有人在。不懂就要学,来给大家说说这4个词的不同吧。

  「図る」的用法

  意思:为实现某个动作而谋划并努力。

  用法例句:

  「来季から販路の拡大を図る。/下季度开始谋求扩大销路。」

  「事を図るは人にあり。/谋事在人。」

  「計る」「測る」「量る」的用法

  意思:利用某种工具调查重量、分量、长度、时间等。各自的对象如下:

  計る——时间、数量

  測る——长度、高度、面积或温度、血压

  量る——重量、体积

  此外,表示「予想する/预测,预计」「見当をつける/推断出」的意思时也会使用。

  用法词组:

  「通勤時間を計る/计算上下班时间」

  「気温を測る/测气温」

  「体重を量る/称体重」

  「図る」「計る」「測る」「量る」的区分大致就是这样子咯。都是些容易混淆的词汇,写报告写论文时一定要想清楚再下笔哦。