〔介詞〕…のため.…のために.
『語法』目的を表す.“……是为了……”(…は…のためである)の形で目的を文の後半に置くこともある.原因を表すときに“为了”を用いた例を見ることもある.
努力学习,是为了更好地工作/懸命に勉強するのは,いっそう立派に仕事をするためである.
我这样做都是为了你/私がこうするのはすべて君のためなのだ.
一切为了人民/すべては人民のため.
为了你一个人,大家整整等了一个钟头/君一人のために,みんなはまる1時間待たされた.▼原因を表す場合は普通,“因为”を用いることが多い.
为 『異読』【为 wéi 】 【熟語】特为,因为 【成語】舍 shě 己为...
了 (Ⅰ)(1)終わる.済む.終える.済ます. 『語法』“了 le ”を伴...
为了着重叙述后句 けれども 1 【接助】 虽然...可是;对比地叙述两件事;为了着重叙述后句;先在前句中补充说明;只是单纯的接续作用;表示并存;表示后者更加... 【終助】 表示对难以实现或与事实相反的事情的愿望;表示委婉的语气 【接】 但是;可是(同けれど)
等待,是为了和你相遇 そのときは彼によろしく
自以为了不起的 ひどく自惚れた
为了解救燃眉之急、愿不得其他 "wei4lejie3jiu4ran2mei2zhi1ji2gu4budaqi2ta1" 背に腹は代えられぬ
为之 〈書〉このために.…のために. 无不为之惊叹 jīngtàn /これに驚嘆しない者はいなかった. 他的行动使大家为之担忧 dānyōu /彼の行動はみんなを心配させた.
为主 …を主とする. 文艺作品以小说为主,也有诗歌/文学作品は小説を主とし,詩歌もある. 墙上的画以油画为主/壁に掛けてある絵は主に油絵である. 以自力更生 gēngshēng 为主,以争取外援为辅 fǔ /自力更生を主とし,外部からの援助を獲得することを補足的なものとする.
为人 人となり.人柄. 为人正直/人となりが正直である.
为世诟病 wei2shi4gou4bing4 世间から非难される
为人作嫁 〈成〉人のために苦労しながら報いられないたとえ.▼“为他人作嫁衣裳 yīshang ”(人のために花嫁衣装を作る)の略.
为……而…… …のために…(する). 为和平而斗争/平和のために戦う. 我们为两国的友好而努力/われわれは両国の友好のために努力する.
为人捉刀 wèirénzhuōdāo人に代(か)わって尽力(きんりょく)する。
为……所…… …に…される. 为他的观点所影响/彼の見方に影響される. 这一理论的正确性已