近义词“思う”和“考える”的区别

  近义词“思う”和“考える”的区别

  和汉语一样,日语中也有一些不管意思还是用法都非常相近的词汇。比如”“思う”和“考える”。其实这两个词汇都有想或思考的意思,不管是所表达的具体含义还是用法和读音方面,都有很大的相似之处,在实际运用中很容易搞混。所以在学习日语时,大家要深入的挖掘二者之间的不同。

  从词汇表达的情感色彩方面,前者更侧重于体现发出者的主观情感,但有一种期盼、渴望的深层意思;而后者更侧重于通过一定的逻辑思考和理性分析,结合实际情况而做出的判断。

  另外在词汇的运用方面,前者的动作具有不可预测性,通常持续的时间会比较短,不太适合用在正式场合或一些比较严谨的语境中;而后者的行为更有迹可循,动作发出者持续该动作的时间会比较长,所以更适合使用在一些比较正式或公开的场合,表达的意思也更精准具体。

  这就是关于这两个词汇的简要介绍,大家了解了基础的语法知识和词汇区别以后,可以运用到实际的写作或阅读中,尤其可以多看一下影视剧或新闻,了解词汇的正确用法。