几个常用来表示赞扬的日语词汇及隐义介绍

  几个常用来表示赞扬的日语词汇及隐义介绍

  看过日本影视剧或动漫以后,有些朋友会发现这样一种现象,那就是日本人特别擅长于夸奖别人,有时还会使用不同的词汇来夸奖,这就让很多初学者感到非常困惑了。因为这些词语看上去意思都差不多,那么日本人到底想要表达什么程度的赞扬呢?下面就介绍几个常用来表示极为赞扬的词语,并且看一下其中所隐含的意思。

  最常见的表示赞扬的词语当属“すごい”了,翻译成中文就是“太厉害了、特别了不起”等意思,尤其是在动漫中非常常见。但是小编要告诉大家,这个词是不可以乱用的,它只能用于男性作为说话者的情况,女性最好不要使用,否则会显得特别女汉子甚至有一点粗鲁。

  而如果是女性作为说话者想要表达特别厉害、极好这类意思的话,那么可以使用“すばらしい”这个词。其体现的是说话者一种发自内心的赞扬,大家在这个时候只要对对方表示感谢,或谦逊的说“没有那么好”就可以了。

  另外,“いいね”这个词也可以用来表示赞扬,翻译成中文也是“极好的、特别棒”等意。但是大家要注意,它所表达的语气强烈程度相对较弱,是一种礼貌性的寒暄,不过也表达出了赞扬之意。同时,随着网络用语的活用,我们所说的点赞这个概念可以使用这个词来表示,大家也可以从这个角度来理解一下它所表达的意思。